世界马医协会主席 Kate Savage 在“第15届世界马医大会 中国启动”活动上的致辞

2017-10-15 18:03:36

来源: 中国马会;编辑:张骏

10月13日,“第15届世界马医大会中国启动”活动在北京中国大饭店隆重举行。中国马业协会会长、国家首任首席兽医师贾幼陵与世界马医协会主席 Kate Savage共同出席了此次启动活动,并为第15届世界马医大会组委会主席、各委员颁发聘书。这标志着第15届世界马医大会正式启动!


世界马医协会主席 Kate Savage在“第15届世界马医大会中国启动”活动上的致辞(中英对照)


Ladies and gentleman, it is a great honour to be in Beijing and to help launch WEVA Beijing 2018.

女士们,先生们,我非常荣幸来到北京参与2018届世界马医大会的发布会。

 

My name is Kate Savage and I am an Australian equine veterinarian.

我叫KateSavage,是一名澳大利亚的马医。

 

I will have been a veterinarian for 30 years in 2 months.

再过两个月,我做兽医就满30年了。

 

I am an internal medicine specia list and have the honour to be the President of  the World Equine Veterinary Association, more commonly known as WEVA.

我是一名内科专家,并很荣幸成为世界马医大会的主席。

 

I have worked in Australia and the USA, and many years ago, during my PhD I was fortunate to be able to under take some research and study in both Denmark and Sweden.

我一直在澳大利亚和美国工作,而许多年前,在我读博士时,我曾有幸到丹麦和瑞典学习并做研究。

 

Global equine veterinarians have helped me enormously and promoted my knowledge and expertise.

全球马医极大地帮我增长了学识、获得了经验。

 

The ultimate mission of the World Equine Veterinary Association is to advance the health and welfare of horses, donkeys and mules, collectively grouped as equids, through the provision of high quality continuing education to equine veterinarians,especially in countries with less access.

世界马医大会的职责是通过对马医群体的高质量的继续教育,提升包括马、驴、骡子在内的马科动物的健康和福利,这在一些欠发达的国家尤为重要。

 

WEVA holds biennial congresses and numerous intermediate meetings across the world.

世界马医大会每两年举行一次,并在全球举行许多中型会议。

 

Our board is most excited to be working with the China Horse Industry Association (CHIA) to bring the next World Equine Veterinary Association congress to Beijing.

我们的委员会非常激动能与中国马业协会合作,在北京举行世界马医大会。

 

So, again we are delighted to announce that the 15th WEVA congress is in the People’s Republic of China – this is so significant for your equestrian industries.

所以,我们再次荣幸的宣布第15届世界马医大会将在中国举行,这对中国的马产业意义重大。

 

This event is happening next year – it is essential to the long term health of your Chinese equestrian industries that all stake holders get behind this exciting event.

世界马医大会是明年举行,这对中国马产业的长期发展具有举足轻重的重要性,所有的从业人员都会支持大会的召开。

 

This is the penultimate chance for collaboration and will ensure equine veterinarians in China and from all over the world, are stimulated to improve and advance the health and welfare of horses, donkeys and mules.

这是中国马医与世界同行合作交流的绝佳机会,一同提升马科动物的健康和福利。

 

Prof Jia’s and WEVA’s role will help in reminding Chinese stake holders of the importance of veterinarians in fostering and maintaining a vigorous equine industry in the years to come.

贾幼陵会长和世界马医大会要提醒中国马业的利益攸关方—马医在维护和保持马业长期发展的积极作用。

 

The dates for WEVA Beijing 2018 are 21st to the 23rd April, 2018, so please mark your calendars and start to plan to get your employees and staff there to experience this.

第15届世界马医大会的时间是2018年4月21日—23日,地点在北京。所以请大家在自己的日程表上标注好,并开始计划带您的员工、同事一起出席。

 

Proceeding the congress there will be wetlabsor practical equine laboratories on the Thursday 19th April 2018 andon Friday 20th April 2018.

明年4月19日(周四)至4月20日(周五)会有实操课或实用马科技术。


The topics of these wetlabs can be exploredon the website of WEVA online.org and the CHIA website.

网络实验室的题目届时会在世界马医大会和中国马业协会的网站公布。

 

However, they will include lameness examination, diagnostic imaging including ultrasonography, dental examination,the foot: farriery and disease, the pre-purchase examination, preparing for acompetition and the famous practical ultrasonography demonstration that all Chinese veterinarians and veterinary students should yearn to see by DrJean-Marie Denoix.

此外,还会有跛行检查、诊断显像(包括超声检查)、牙齿检查、马蹄检查、钉蹄铁、售前检查、赛前检查,还有中国马医和兽医学生翘首以盼的著名的Jean-Marie Denoix博士做的超声实操展示。

 

For those lucky veterinarians who book for these practical sessions, this will increase their practical knowledge exponentially. 

对那些幸运的能参与实操环节的马医,这会极大提升他们的实践知识。

 

The congress proper has 3 days of lectures.

大会有3天的课程。

 

Thereare three different streams of lectures: the equine industry, equine practice and advanced veterinary medicine. 

有三场不同的直播课程:马产业、马匹实践、先进的兽医医疗。

 

This offers a unique chance for passionate exchange of information in every sector of your equestrian industries.

这为马医各岗位的从业者提供了独一无二的交流机会。

 

This is also an opportunity for Chinese and Inner Mongolian veterinarians and stakeholders to network on a global basis.

这也是中国和内蒙的马医和利益攸关方互通有无、交流合作的平台。

 

CONGRATULATIONS on being chosen to hold the next congress! Ensure you utilize this opportunity.

恭喜能出席明年大会的各位!请好好利用这次机会。

 

Intermediate meetings are held in between biennial WEVA congresses.

中型会议会在两次世界马医大会之间举行。

 

They are smaller and more intimate than the congress, but are very important too.

这些会议规模更小、实操机会更多,同样非常重要。

 

They usually have a small, but strong stream of practical laboratories too.

它们通常有一个小型但实用的实操课。

 

Last year I lectured at intermediate meetings in Romania, Russia, South Korea and twice in China.

去年我在罗马尼亚、俄国和韩国各讲了一次课,在中国讲了两次。

 

This year I have lectured in Chile, Mexicoand and I am honoured to be back in the People’s Republic of China. 

今年我已经在智利、墨西哥讲了课,我十分高兴能再次来到中国。

 

Dr Chris Riggs, Henry Tremaine, Tim Greet, who is a former President of  WEVA, and I have been fortunate to present lectures and wetlabs in China over a number ofyears.

ChrisRiggs博士和Henry Tremaine博士、TimGreet博士都是世界马医大会的前主席,我也十分幸运在过去的几年间在中国授课和进行实操展示。

 

It has been wonderful to see the enthusiasm of the Chinese and Inner Mongolian veterinarians and veterinary students.

能看到中国和内蒙马医和兽医学生的巨大热情真是太棒了。

 

Great enthusiasm by attendees has been evident and they have shown a desire to learn new techniques and obtain more detailed knowledge about how to actually planand carry-out equestrian competitions safely and efficiently.

出席者的热情是显而易见的,我们也看到了他们对新技术和详细知识的渴望,这对成功举办马术比赛非常重要。


Again, it is wonderful that the China Horse Industry Association has been willing to work with WEVA and Dr Riggs and Dr Tremaine in formulating such an event.

中国马业协会愿意与世界马医大会、Riggs博士、Tremaine博士一起举办这次盛会,我倍感高兴。

 

It is an enormous step forward for WEVA and the CHIA and we hope our collaboration will ensure that equine veterinarians, equestrian industry stake holders, farriers and staff in the diverse equestrian industries with in China are stimulated and that it makes us all passionate to show the industry just what equine veterinarians can do to advance the health and welfare of horses, whilst promoting a vigorous equine industry in many forms.

这对世界马医大会和中国马业协会都是向前进了一大步,我们希望双方的合作能确保马医、马产业利益攸关方、钉蹄师、马工和中国马业各个岗位的从业人员都受到鼓舞。这也让我们兴奋的看到整个行业能通力合作推动马科动物的健康和福利,并多方面保持行业活力。

 

We also hope that WEVA Beijing 2018 will be critical in showing stake holders in the Chinese and Inner Mongolian equine industries that knowledge able, capableand well equipped equine veterinarians are essential to the success and longevity of our industry.

我们也希望2018世界马医大会能对利益攸关方展示中国和内蒙的马业是有知识、有能力、有专业人才的,能保证我们的行业的成功和长期发展。

 

I would now like to tell you a little more about the World Equine Veterinary Association as an organisation.

现在我想告诉大家世界马医大会是个怎样的组织。

 

It is made up of many different national equine veterinary member associations.

它由许多不同国家的马医成员协会组成。

 

A few individual members have been accepted from countries that have not yet formed a national equine veterinary association.

在还没有国家层面的行业组织的国家和地区,我们吸收个人会员。

 

For example, WEVA has individual members from Pakistan, Iran, South Korea, Kuwait,Sudan and United Arab Emirates.

例如,世界马医大会有来自巴基斯坦、伊朗、韩国、科威特、苏丹和阿联酋的个人会员。

 

However,it is one of the aims of WEVA to promote the for mation of national equine veterinary associations.

但是,世界马医大会的目标之一就是帮助建立国家层面的马医协会。

 

This adds cohesion to the equine veterinary profession in each country and fosters professionalism and knowledge.

这能让每个国家的马医团体紧密团结、提升专业知识。

 

National equine veterinary associations that are members include, but are not limited to the following:

国家层面的马医协会如下(不全):

 

-the American Association of Equine Practitioners, one of our most loyal sponsors,

美国马业从业人员协会,我们最忠实的赞助商之一

 

-the British Equine Veterinary Association

英国马医协会

 

-AAVE in Argentina

阿根廷的AAVE

 

-ABRAVEQ in Brazil

巴西的ABRAVEQ

 

-ACHVE in Chile

智利的ACHVE

 

-SIVE in Italy

意大利的SIVE

 

-AMMVEE in Mexico

墨西哥的AMMVEE

 

-the Indian Association of Equine Practitioners

印度马业从业人员协会

 

-the South African Equine Veterinary Association

南非马医协会

 

-the Veterinary Practitioners Association of Thailand,

泰国马医从业人员协会

 

-AVEF in France

法国的AVEF

 

-ANVM in Morocco

摩洛哥的ANVM

 

-Swiss Equine Veterinary Association

瑞士马医协会

 

-German Equine Association

德国马科动物协会

 

-Equine Veterinarians Australia

澳大利亚马医

 

-the New Zealand Equine Veterinary Association

新西兰马医协会

 

-BEPS in Belgium

比利时的BEPS

 

-DDD in Denmark

丹麦的DDD

 

-EGVI in Ireland

爱尔兰的EGVI

 

-NEVA in the Netherlands

荷兰的NEVA

 

-SVF in Sweden

瑞典的SVF

 

This is not an exhaustive list and Paraguay and Columbia and Turkey are all forming new associations.

名单不全,巴拉圭和土耳其两国正在成立新的协会。 

 

Our board is made up of 10 equine veterinarians.

我们的委员会由10名马医组成。

 

I am the Oceanic member and president,

我是主席,也是大洋洲代表

 

Prof Vince Gerber from Switzerland is the treasurer and Junior Vice President,

瑞士的VinceGerber教授是财务主管,也是初级副主席

 

Dr Dave Hodgson from Australia and the USA is the immediate past President,

澳大利亚和美国的Dave Hodgson博士是刚刚卸任的主席。

 

Dr Anne Courouce is from France and is the secretary,

法国的AnneCourouce博士是秘书

 

Dr Chris Riggs is the co- programme chair with Dr Henry Tremaine.

ChrisRiggs博士与HenryTremaine博士是课程联合主席。

 

Obviously Dr Riggs has vast experience in China and Hong Kong with respect to the HKJC,but also in facilitating the education of Chinese veterinarians.

Chris Riggs博士在大陆和香港有很多的经验,凭借在香港赛马会工作的原因,他在中国马医的培训方面贡献颇多

 

Both Dr Riggs and Dr Tremaine are specialist surgeons, whereas the previously mentioned are internal medicine specialists.

Chris Riggs博士和Henry Tremaine博士都是专业的外科医生,之前提到的其他几位都内科专家。

 

Dr Riggs and Dr Tremaine have worked tirelessly to put together the most amazing programme for WEVA Beijing 2018.

Chris Riggs博士和Henry Tremaine博士还都孜孜不倦地促成了2018年世界马医大会在北京举行。

 

Dr Sandro Barbacini from Italy is a reproduction, or theriogenology, specialist.

意大利的SandroBarbacini博士是生殖和兽医产科学方面的专家

 

Dr Bianca Schwarz from Germany is an internal medicine specialist,

德国的BiancaSchwarz博士是内科专家

 

Dr Maria Paz Zuniga from Chile is a general practitioner with expertise in neonatology and reproduction.

智利的MariaPaz Zuniga博士是全科医师,在新生儿学和繁殖领域也有造诣

 

Dr Harry Werner from the USA is a general practitioner with immense experience in equine practice and business.

美国的HarryWerner博士是全科医师,在马科动物实操方面有大量经验

 

Weare fortunate in having two extra levels of knowledge and expertise in the President's Advisory board made up of past presidents of the World Equine Veterinary Association.

我们很幸运的请到大会主席顾问委员会的专家和大会前主席加入。

 

This erudite group assists in many matters including past historical item spertaining to awards, sponsorship and mission etc.

这样的委员会能在颁奖、赞助、使命等方面促进大会向前发展。

 

Past Presidents of WEVA include Dr Des Leadon, Dr Warwick Bayly, Dr Richard Corde,Dr Gary Norwood, Dr Tim Greet and Dr Ravi Reddy.

世界马医大会的前主席包括Des Leadon博士,WarwickBayly博士,RichardCorde博士,GaryNorwood博士,TimGreet博士和RaviReddy博士。

  

We also have a number of Regional Ambassadors who are incredibly helpful at getting the WEVA message out. These include:

我们也有以下地区大使,它们在推广世界马医大会中贡献巨大,包括:

 

-Dr Ruben Anguiano from Mexico

墨西哥的Ruben Anguiano博士

 

-Dr Racquel Baccarin from Brazil

巴西的RacquelBaccarin博士

 

-Dr Siraya Chunekamrai from Thailand

泰国的SirayaChunekamrai博士

 

-Dr Julie Fjeldborg from Scandinavia

斯堪的纳维亚地区的Julie Fjeldborg博士

 

-Dr Zita Makra from Hungary

匈牙利的Zita Makra博士

 

-Dr Ekaterina Zabegina from Russia.

俄罗斯的Ekaterina Zabegina博士

 

We have great delight in asking Professor Jia of the People’s Republic of China to become a Regional Ambassador of WEVA. We would like to invite Prof Jia to become a Regional Ambassador for theWorld Equine Veterinary Association (WEVA) at out next congress, WEVA Beijing2018.

我们十分欣喜能够邀请中国的贾幼陵会长成为2018世界马医大会的地区大使。

                                     

Our board recognises the work that Prof Jia is involved with on behalf of the horse and equine industries within China and think he would be an ideal candidate.

我们的委员会知道贾会长在中国代表马业做出的贡献,因此我们认为他是最理想的候选人。

 

Prof Jia has expertise in the Chinese equine industries and will be able to assist in raising the awareness of our important mission, which is to advance the health and welfare of horses, donkeys andmules (equids) through the provision of high quality continuing education to equine veterinarians, especially in countries with less access.

贾会长在中国马业的经验能帮助达成大会的使命,也就是通过对马医群体的高质量的继续教育,提升包括马、驴、骡在内的马科动物的健康和福利,这在一些欠发达的国家尤为重要。

 

This aim is of paramount importance for the longevity of our profession globally.

这个目标对全球整个行业的长期发展至关重要。

 

We would be honoured if Prof Jia would consider this role.

我们真诚地希望贾会长能考虑接受这个职位。

 

It is very important to advocate for our profession in the People’s Republic of China and surrounding nations, and for the care of all equids to be promoted and advanced.

这对中国和周边国家马科动物的福利大有裨益。

 

So, again I would like to thank you for the honour of visiting the People’s Republic of China this October.

所以,我再次感谢在座的诸位能在今天莅临发布会现场。

 

I look forward to seeing many of you in Beijing next April as we all learn to advocate for our profession, our industries and our true client: the horse.

我期待明年四月在北京与各位再次碰面,一起推动行业发展,一起服务我们真正的客户—马。

标签:世界马医协会世界马医大会

免责声明

本网站尊重原创作者劳动成果,就本网站稿件一事作如下声明: 一、本网站标明转载文章的出处,并保留转载文章在原刊载媒体上的署名形式和版权声明(如有),但本网站对转载文章的版权归属和权利瑕疵情况不承担核实责任。如任何单位或个人认为本网站转载的文章涉嫌侵犯其合法权益,应及时向本网站提出书面意见并提供相关证明材料和理由,本网站在收到上述文件后将采取相应措施。 二、如有文章转载自国内外公开媒体报道,仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关。本网站不对其中包含或引用的信息的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。对于任何因直接或间接采用、转载本网站提供的信息造成的损失,本网站均不承担责任。如因使用本网站资料而触犯中华人民共和国法律,使用者应自行承担全部责任。 三、凡以任何方式登陆本网站或直接、间接使用本网站资料者,视为自愿接受本声明的约束。 四、本免责声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本网站所有。 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者速与本网站联系。